۲۷ اردیبهشت روز تولد کدام نویسنده است؟ + عکس
تاریخ انتشار: ۲۷ اردیبهشت ۱۳۹۹ | کد خبر: ۲۷۹۶۴۶۱۴
رضا امیرخانی از نویسندگان لوح بود و یکی از نقاط مهمی که امیرخانی از آنجا شروع و مخاطب پیدا کرد، همین سایت لوح بود.
یه گزارش مشرق، ۲۷ اردیبهشتماه تولد رضا امیرخانی رماننویس شاخص این روزهای ماست. اردیبهشت۱۳۸۲بود. آن وقت ها حوزه هنری یک سایت درست و درمان داشت به نام لوح که پایگاهی بود برای شعر و داستان فارسی.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
رضا امیرخانی از نویسندگان لوح بود و یکی از نقاط مهمی که امیرخانی از آنجا شروع و مخاطب پیدا کرد، همین سایت لوح بود. یادداشتهای پراکنده آن موقع امیرخانی در لوح طرفداران بسیاری داشت و خیلیها برای خواندنش لینک لوح را در آدرس بار اینترنت اکسپلوررشان تایپ میکردند.
عرض میکردم اردیبهشت ماه بود که امیرخانی یادداشتی در لوح منتشر کرد به نام «سیاهه صدتایی رمان» -به گفته خودش- به درخواست مخاطبانش، تعدادی رمان برای کتابخوانها معرفی کرده بود. اکثریت کتابهای این معرفی که شامل ۱۰۸ عنوان بود(!) از نویسندگان خارجی بود، اما در انتهای فهرست چندتایی هم ایرانی میشد پیدا کرد.
امیرخانی بعدها این فهرست و بقیه یادداشتهای لوح را در کتابی با عنوان «سرلوحهها» در انتشارات سپیدهباوران منتشر کرد.
در مقدمه سیاهه صدتایی رمان آمده است: «اولا صد تا بیشتر شد، گفتیم ۱۱۰ تا بشود تیمنا و تبرکا، آن هم نشد! میتوانید خودتان تا ۱۱۰ را پر کنید. ثانیا برای بعضی از کتابها که ترجمههای متعدد داشت، ترجمه بهتر را -به انتخاب خودم!- برگزیدم. ثالثا، نه کسی با خواندن رمان بی دین می شود، نه دیندار، این هر دو، کار آخوند است!!! رابعا اینچنین سیاههای را آنچنان که پیشتر گفتهام، قدیمها ناصرزاده عزیز به ما -به دوستانم و نه به من!- پیشنهاد کرده بود، اما از آنجا که سیاهه وی را نیافتم، سیاهه خود را نوشتم که یحتمل حذف و اضافاتی دارد.»
در این فهرست نویسندگانی که بیشترین کتاب را دارند، عبارتند از: ایتالو کالوینو (نویسنده موردعلاقه امیرخانی)، جان اشتاین بک، سلینجر، مارگریتدوراس، ناتالیا گینزبورگ (یادم هست همان سالها بود که شروع کردم به خواندن گینزبورگ که نمیدانم تحت تاثیر امیرخانی بود یا نه؟) ، هرمان هسه و محمود دولتآبادی! این فهرست تا مدتها برای علاقهمندان امیرخانی که با توجه به «ارمیا»،«ازبه» و بقیه رمانهایش، اغلب مذهبی محسوب میشدند،مرجع رمانخوانی بود،اما امروز میتوان با نگاهی دوباره در آن دقیقتر شد.
*جام جم
منبع: مشرق
کلیدواژه: کرونا ماهواره نور اخبار بورس نویسنده رضا امیرخانی
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.mashreghnews.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «مشرق» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۷۹۶۴۶۱۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
جایزه بوکر عربی ۲۰۲۴ به اسیر فلسطینی رسید
به گزارش گروه فرهنگ و جامعه خبرگزاری علم و فناوری آنا، نبیل سلیمان رئیس داوران جایزه بینالمللی داستان عربی ۲۰۲۴ در اعلامیهای کتاب «نقاب، رنگ آسمان» نوشته باسم خندقجی را به عنوان برنده بوکر عربی سال معرفی کرد.
در مراسم اهدای جوایز سالانه که در ابوظبی برگزار و به صورت آنلاین پخش شد، جایزهای که به نام بوکر عربی نیز شناخته میشود، برنده خود را شناخت.
داوران کتاب برنده را از بین ۱۳۳ عنوان ارایه شده، به عنوان بهترین رمان منتشر شده به زبان عربی که در فاصله جولای ۲۰۲۲ تا ژوئن ۲۰۲۳ منتشر شده، انتخاب کردند. رعنا ادریس، صاحب انتشارات دارالادب مستقر در لبنان، این جایزه را در ابوظبی به نمایندگی از خندقجی که در زندان صهیونیستهاست، دریافت کرد.
بعید است که خندقجی بتواند جایزه ۵۰ هزار دلاری را دریافت کند، زیرا مقامات زندان اسراییل پیشتر به رسانهها گفتهاند اگر قرار باشد یک تروریست جایزه بگیرد، دریافت آن برایش غیرممکن خواهد بود.
«نقاب» که در عنوان کتاب آمده، کارت هویت آبی متعلق به یک اسراییلی را تداعی میکند که توسط قهرمان داستان «نور» - باستانشناسی که در اردوگاه پناهندگان در رامالله زندگی میکند - در جیب یک کت قدیمی پیدا شده است. آنچه در پی میآید، روایتی تجربی و چند لایه است که با شخصیتپردازیهای زنده و به یاد ماندنی سعی در بازیابی عناصر تاریخ و مکان دارد.
نبیل سلیمان، رییس هیات داوران گفت: «نقاب، رنگ آسمان»، امر شخصی را با امر سیاسی به روشهای نوآورانه ترکیب میکند. برای کشف سه نوع آگاهی: خود، دیگری و جهان، اشکال روایی جدیدی را به کار میگیرد و واقعیت پیچیده و تلخ از هم پاشیدگی خانواده، آوارگی، نسل کشی و نژادپرستی را تشریح میکند. رشتههای تاریخ، اسطوره و امروز با ظرافت در روایتی به هم تنیده شدهاند که در مواجهه با انسانزدایی، با شفقت از میل رهایی از ظلم، هم در سطح فردی و هم در سطح اجتماعی، برانگیخته میشود. «ماسک، رنگ آسمان» عشق و دوستی را به عنوان محوری برای هویت انسانی بیش از همه وابستگیهای دیگر به رسمیت میشناسد.
پروفسور یاسر سلیمان، رییس هیات امنا هم گفت: قهرمان کتاب سفری را آغاز میکند که در آن خود، در پوشش دیگری، به آسیبهای روانی فلسطین مدرن میپردازد. یک زن فلسطینی اهل حیفا در اسراییل، که سرسختانه به روایت ملی خود پایبند است، به قهرمان داستان کمک میکند تا به خود بینقاب خود بازگردد و رمان خواننده را در تله داستانهای تند با طنزی ظریف و غیرمنتظره گرفتار میکند.
خندقجی که از سال ۲۰۰۴ در زندان به سر میبرد، مجموعه شعرهای «آیینهای اولین بار» (۲۰۱۰) و «نَفَس شعر شبانه» (۲۰۱۳) و همچنین سه رمان «نرگس انزوا» (۲۰۱۷)، «کسوف بدرالدین» (۲۰۱۹) و «نفس یک زن ناامید» (۲۰۲۰) را در کارنامه دارد.
جایزه بینالمللی ادبیات داستانی عربی که به عنوان «بوکر عربی» شناخته میشود، در سال ۲۰۰۷ به منظور قدردانی از ادبیات عربی معاصر و ترویج خوانندگان جهانی آثار ادبی عربی تأسیس شد و اکنون بهعنوان معتبرترین جایزه ادبی در جهان عرب شناخته میشود.
در کنار خندقجی، در فهرست نهایی سال ۲۰۲۴، رمانهایی از راجا عالم (عربستان سعودی)، ریما بالی (سوریه)، اسامه العیسا (فلسطین)، احمد المرسی (مصر) و عیسی نصیری (مراکش) جای داشتند.
هر یک از ۶ نامزد نهایی ۱۰ هزار دلار دریافت خواهد کرد و به برنده جایزه ۵۰ هزار دلار دیگر به عنوان جایزه اهدا میشود. این جایزه همچنین هزینه ترجمه کتاب برنده به زبان انگلیسی را پوشش میدهد.
ریاست هیئت پنج داور امسال را نبیل سلیمان نویسنده سوری بر عهده داشت. سونیا نمر، نویسنده، محقق و چهره دانشگاهی فلسطینی، فرانتیشک اوندراش چهره دانشگاهی از چک، محمد شعیر منتقد و روزنامهنگار مصری، و حمور زیاده نویسنده و روزنامهنگار سودانی، در این پنل با او به عنوان داوران همکاری کردند.
هدف از اهدای این جایزه تجلیل از نوشتار خلاق عربی معاصر و تشویق خوانندگان ادبیات عربی با کیفیت بالا در سطح بینالمللی از طریق ترجمه و انتشار به دیگر زبانهای اصلی است. رمانهایی است که به فهرست اولیه یا نهایی این جایزه راه مییابند، به زبان انگلیسی ترجمه و منتشر میشوند.
هدی برکات (۲۰۱۹، برای «پست شبانه»)، احمد سعداوی (۲۰۱۴، برای «فرانکنشتاین در بغداد»)، و محمد آخاری (۲۰۱۱، برای «طاق و پروانه») از برندگان پیشین اینجایزه هستند.
انتهای پیام/